»Ker se na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani takrat še niso ukvarjali s podnaslovnim prevajanjem, so se prevajalci šele na TV Slovenija pod vodstvom Bitenčeve izšolali za to področje.«
»Prevajanje je bilo takrat popolnoma drugačno. Morali smo delati s filmskim trakom na montažnih mizah in sami vrteti trak.«
»Takrat še nismo imeli tehničnih pripomočkov, brskalnikov ali interneta, tako da smo morali pomagali drug drugemu. Bilo je čisto drugače in skupina je bila zelo homogena in prijateljska.«
»Ani Bitenc je svoje delo na Društvu opravljala izjemno spretno, odgovorno, gospodarno, predvsem pa diplomatsko, z milino in prijaznostjo.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju